水网论坛——水行业专业论坛!

 找回密码
 会员注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
升级认证会员得金币 水网论坛管理规则!水网论坛资料大共享(免金币)
新手报到,送金币!如何在论坛获得积分! 论坛功能使用指南!
查看: 2755|回复: 5

08-03-24一句话翻译

[复制链接]
发表于 2008-3-24 14:26:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
DBO模式与特许经营制度能够很好地兼容,因此在市政领域的应用主要应该解决问题的资金来源问题,实现投资主体和服务主体(设计、建设、运营、维护)的分离
发表于 2008-3-24 15:42:00 | 显示全部楼层

我的版本,请大家多指教呢!

DBO mode has good compatibility with the concessionaire operating system , so the main problem to be solved in the municipal area should be the sources of  funds,so that to realise the sepatation of investment entity and services entity (design, construction, operation and maintenance);

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-3-24 19:49:49 | 显示全部楼层
回复2楼主,翻译得挺好的,不过还是有些词稍微改动一下感觉更符合语法习惯(Only References)
DBO mode could be compatible with the concessionary operating system , therefor ,the main problem to be solved in the municipal area should be the sources of  funds,which can realize the sepatation of investment entity and services entity (design, construction, operation and maintenance).

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-3-25 08:34:05 | 显示全部楼层

回复 3楼 的帖子

谢谢您的指点哦,是否应该把很好地兼容翻译出来呢?
发表于 2008-3-25 16:25:18 | 显示全部楼层
As one of the PPP constructures, the DBO can be developed well in principle under the current concession management system of China's water sector. The point is that within a DBO contract, the government should bear the obligations of invesment, carring out the separation of the investor and the provider of water services (including the design, construction, operation and maintenance of water infrastructure).

评分

1

查看全部评分

发表于 2012-11-24 14:56:10 | 显示全部楼层
good,学习英语的好地方!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 会员注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国水网 ( 京ICP证060073号 )

GMT+8, 2024-11-22 04:32 , Processed in 0.047157 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表